Герцогиня Мария Тереза Люксембургская улыбается, когда она и королева Матильда Бельгии сгрудились под...

Во время церемонии на площади Пале в Брюсселе Великая герцогиня Люксембурга и королева Бельгии обсуждали что-то под зонтом. Мария Тереза, 68-летняя герцогиня, и Матильда, 51-летняя королева, весело беседовали, укрываясь от дождливой погоды. Обе дамы были в хорошем настроении, улыбаясь друг другу. Официальная церемония приветствия прошла на площади перед дворцами, где прозвучали гимны обеих стран. Королева Бельгии была непревзойденно элегантна в пыльно-розовом наряде, дополненном поясом.

Она украсила свой образ соответствующим головным убором и сумочкой, дополнив его пастельными перчатками. Мария Тереза выбрала глубокий темно-синий наряд и изысканное пальто. Герцогиня также украсила себя бриллиантовыми серьгами и гламурным макияжем, причесав свои короткие блонд волосы в нежные волны. В то время как герцог и герцогиня Люксембургские, а также король Бельгии, прогуливались и беседовали, они были одеты в стильные костюмы.

Визит в Бельгию продлится три дня, во время которых герцог и герцогиня Люксембургские также встретятся с бельгийскими чиновниками, а также посетят могилу Неизвестного Солдата в память о погибших в Первой и Второй мировых войнах. День завершится Государственным ужином в Шато де Лакен. Эта поездка направлена на выявление новых областей сотрудничества, как было заявлено правительством Люксембурга.. Во время первого дня государственного визита в Бельгию, Великий Герцог и Король Филипп Бельгии, в сопровождении чиновников Люксембурга, посетили могилу Неизвестного Солдата, чтобы почтить память погибших в Первой и Второй мировых войнах.

Затем состоялись встречи в Пале-де-ла-Национ, а затем королевские особы собрались на обед. Вечером состоится Государственный ужин в Шато-де-Лакен. В ходе поездки, направленной на выявление новых областей сотрудничества, состоялась официальная церемония приветствия на Плас-де-Пале, где прозвучали гимны обеих стран после парада войск. Королева Бельгии Матильда была безукоризненно элегантна в пыльно-розовом наряде, дополненном поясом и аксессуарами в тон, а также нежными перчатками.

В интервью Гранд-Герцог Люксембурга признался, что уже имеет в виду дату отречения в пользу своего сына Гийома, но отказался делиться этой информацией с прессой. Он подчеркнул важность передачи власти молодому поколению и намекнул на то, что планирует уйти на пенсию в определенный момент.. После того, как королева Маргрета Дании внезапно решила отречься от трона после 52 лет правления, уступив место своему сыну Фредерику, комментарии принца Чарльза вызвали слухи об отречении в европейских королевских семьях.

Королевский биограф Фил Дампьер выразил мнение, что принцу Чарльзу могут повлиять события в Дании, особенно если это будет способствовать будущему британской королевской семьи. Он отметил, что принц и принцесса Уэльские дружат с Коронным принцем Фредериком и Коронной принцессой Мэри, и, вероятно, находились с ними на связи. Во время государственного визита королевская семья Люксембурга и Бельгии продемонстрировали стиль и элегантность.

Герцогиня Мария Тереза выбрала глубокое темно-синее платье и нарядное пальто, дополнив образ бриллиантовыми серьгами и гламурным макияжем. Королева Матильда украсила свой изысканный наряд жемчужным ожерельем и нарядными серьгами, добавив к нему пыльно-розовую расцветку. Встречаясь друг с другом, королевские особы обменивались улыбками и теплыми словами, начиная первый день государственного визита. Герцог и герцогиня Люксембурга шли рядом, испытывая радость и хорошее настроение.

Король Бельгии и Великого герцога Люксембурга подобрались в стильных черных пальто для выхода. Королевские пары беседовали и улыбались, начиная первый день государственного визита. Матильда добавила тепла в пасмурную погоду своим нарядом пыльно-розового цвета, который дополнила соответствующей сумкой. Она украсила свой образ шляпой и перчатками, придавая ему еще больше элегантности и гламура.. Король Гаральд Норвежский подтвердил, что не планирует отрекаться от трона, несмотря на спекуляции вокруг его возможного отречения.

Монарх, восьмидесятишестилетний второй двоюродный брат короля Чарльза III, подчеркнул, что обещание, данное им норвежскому парламенту при вступлении на престол в 1991 году, действует на всю жизнь. Герцог и герцогиня, у которых пять детей, включая принца Феликса, принца Луи, принцессу Александру и принца Себастьяна, не планируют уходить со своих постов. У Гийома и его жены Стефани два сына: трехлетний Шарль и годовалый Франсуа Анри Луи Мари Гийом.

.

НОВОСТИ ПО ТЕМЕ