В последнем скандале, охватившем Королевскую семью, переведенная версия новой книги, по-видимому, содержит крайне компрометирующее утверждение, связывающее одного из членов монархии с расовым конфликтом, который подрывает их репутацию уже более двух лет. Копии голландской версии книги Конец игры автора Омида Скоби были срочно сняты с полок в Нидерландах во вторник вечером, и издательство признало, что произошла ошибка.

Меган Маркл и принц Гарри впервые заявили, что старший член королевской семьи высказывал комментарии о цвете кожи их нерожденного сына Арчи во время интервью с Опрой Уинфри в 2021 году. Пара отказалась назвать имя этого человека, в то время как британская монархия оказалась в турбулентности, и принц Уэльский заявил: Мы совершенно не расистская семья.Однако теперь версия книги Скоби, по-видимому, называет двух старших членов королевской семьи, находящихся в центре этих обвинений, в то время как Пирс Морган назвал их в своей программе на TalkTV в среду вечером.

Мистер Морган сказал: Если голландцы, заходя в книжный магазин, могут видеть эти имена, то и вы, британцы, которые фактически оплачиваете королевскую семью, имеете право знать.Однако теперь возникли вопросы о том, как такой взрывной материал мог попасть в магазины и как такая неловкая ошибка могла произойти? Скоби утверждает, что идентификация членов королевской семьи - одного из которых названо конкретно, а другого намекнуто - была просто ошибкой перевода.

Однако королевские эксперты, изучившие обе версии, предположили, что это могло быть частью черновика или предыдущей редакции, которая ошибочно не была обновлена в голландской версии. Датский журналист Рик Эверс, прочитавший переведенную версию, заявил в программе Good Morning Britain, что не верит, что имена были включены из-за ошибок перевода, как утверждал Скоби, добавив, что что-то было стерто в английской версии.

Я не могу поверить, что это была ошибка перевода, - сказал он. Мы видели, что некоторые отрывки отсутствуют в английской версии. Как, например, пять предложений между первой и третьей частью, которых не было в английской версии.

НОВОСТИ ПО ТЕМЕ